فارسی آموز روس: تهران را بیشتر از مسکو دوست دارم/ جای خالی باغ کتاب در روسیه- اخبار فرهنگی – اخبار تسنیم

به گفته خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ بر اساس گزارشی که روز گذشته در خبرگزاری تسنیم منتشر شد،‌  حدود ۲۰ هزار نفر در جهان در سال گذشته به آموختن زبان فارسی مشغول بوده‌اند‌، البته این آماری هست که بنیاد سعدی در اختیار دارد و قطعا فارسی‌آموزان دیگری نیز مشغول به آموختن این زبان هستند.

بنیاد سعدی که وظیفه گسترش زبان و ادبیات فارسی در خارج از ایران را بر عهده دارد‌، همه ساله دوره‌های دانش‌افزایی را ازبرای علاقه‌مندان به یادگیری زبان فارسی در ایران برگزار می‌کند و فارسی‌آموزانی از سراسر جهان در این دوره‌ها شرکت می‌کنند،‌ اخیرا نیز هشتاد و هفتمین دوره فارسی آموزی بنیاد سعدی برگزار شد.

آرپینه و آنا دو جوان ارمنی ساکن روسیه ازجمله شرکت‌کنندگان در این دوره هستند،‌ در گفت‌وگوی زیر این دو دختر جوان ارمنی نکات جالبی از یادگیری زبان فارسی و نوع نگاه به ایران و تهران در خارج از کشور گفته‌اند. این گفت‌وگو به شرح ذیل هست‌:

«با آرپینه و آنا دختران جوانی که در هشتاد و هفتمین دوره زبان فارسی بنیاد سعدی شرکت کرده‌اند، در کافی شاپی نزدیک به ساختمان این بنیاد در ولنجک ملاقات می­‌کنم. آرپینه که درست در روز مصاحبه تولدش هست و بیست و یک ساله شده هست  اهل ارمنستان هست ولی خاله­‌ها و دایی­‌هایش در ایران متولد شده‌ و زندگی می­‌کنند. خود آرپینه از کودکی در روسیه زندگی کرده هست و اکنون در این کشور دانشجوی دیپلماسی عمومی هست.

آنا نیز دختری روسی هست که  مانند آرپینه در دانشگاه دولتی مسکو درس می­‌خواند. رشته تحصیلی وی رابطه ها میان‌الملل هست. این دو دختر جوان، حرف­های شنیدنی بسیاری از یادگیری زبان فارسی، دوره‌ای که گذرانده‌اند و مکان­‌هایی که دیده‌اند داشتند. مثل تمام دختران جوان ایرانی عاشق تصویر گرفتن بودند و با آنکه فردا روز امتحان آخر دوره آنها بود با صبر و مهربانی به تمام سوالات من جواب دادند.

* می­توانید در ابتدا خودتان را معرفی کنید؟

آرپینه: من آرپینه هستم و اسم فامیل من کوچاریان هست. بیست و یک ساله هستم و امروز روز تولدم هست.

* آرپینه جان تولدت مبارک. ظاهرا امروز جشن تولدی نیز در درکه داشته اید؟ از اینکه تولدت را در ایران گذراندید چه احساسی دارید؟

بله معلمان بنیاد سعدی در درکه با کیکی مرا سورپرایز کردند. احساس می­کنم خیلی پیرم (می خندد) البته شوخی می­کنم. خیلی دلم می‌­خواست به ایران مسافرت کنم و اینجا درس بخوانم. این آرزوی من در واقع برآورده شد.

آنا: من هم آنا اوژانیکا هستم. من اهل روسیه هستم و در مسکو نزدیک سفارت ایران درس می­‌خوانم. فارسی را خیلی خوب نمی­‌توانم صحبت کنم، ولی الان با تشکر از بنیاد سعدی، می توانم کمی فارسی صحبت کنم و حتی توانستم به تنهایی تاکسی بگیرم.

آنا به چه دلیل زبان فارسی را ازبرای یادگیری انتخاب کردید؟

 من یک و نیم سال پیش یک کلیپ فرانسوی دیدم و در آن فیم تصاویری از ایران بود که خیلی زیبا بود.

* پس به خاطر آن کلیپ و تصویری که از ایران نشان داد تصمیم گرفتید که فارسی بخوانید؟

پس از آن در کنفرانسی شرکت کردم که در آن درمورد انرژی‌­های تجدید پذیر در ایران صحبت شد. پس خواستم که چیزهای بیشتری درمورد ایران بدانم.

* پس الان یک سال و نیم هست که فارسی می­خوانید؟

بله. ولی در این ماهی که در ایران بودم خیلی بیشتر از آن یکسال و نیم درمورد فارسی یاد گرفتم.

* خب، آرپینه فک می­کنم بخشی از دلیلی که فارسی می‌­خوانید را می‌­دانم. چون تعدادی از افراد خانواده‌ات، مثل خاله و دایی‌ات، در ایران زندگی می­‌کنند. آیا دلیل دیگری هم دارد؟

بله. پدربزرگ من که در ایران متولد شده ازبرای من چیزهای خیلی جالب و زیبایی درمورد ایران و مردم ایران تعریف کرد، مادرم نیز ۲۶ سال پیش ازبرای یک ماه در ایران بوده هست و تاریخ، معماری، مردم ایران و مهمان نوازی ایرانیان را تحسین می­کرد و ازبرای من خاطرات بسیار زیبا تعریف می­‌کرد. من تاریخ، فرهنگ و موسیقی ایرانی را خیلی دوست دارم و دو سال پیش تصمیم گرفتم که که فارسی را یاد بگیرم. فکر می‌­کنم که فارسی زبان خیلی شیرینی هست.

* پس مادر تو ایران متولد نشده هست؟

نه مادر من در ارمنستان به دنیا آمده هست ولی یک ماه مهمان خاله و دایی‌ام در ایران بود.

* شما دو نفر با ادبیات فارسی نیز آشنایی دارید؟

آرپینه: بله. سعدی، در قرن سیزدهم زندگی می­‌کرد. حافظ قرن چهارهم و عمر خیام قرن سیزدهم یا چهاردهم زندگی می­‌کرد. خیام شاعر خیلی خوبی هست و شعرهای زیبایی دارد،‌ وی در روسیه بسیار معروف هست. ولی هر متن یک ترجمه ای دارد که اصلا مثل متن اصل آن که فارسی هست نمی‌­شود.

آنا: چیزهایی هم از شاهنامه خوانده‌ام. مثلا رستم و سهراب که خیلی زیباست.

* چه چیزی در زبان فارسی ازبرای شما جالب هست؟

آنا: به نظر من آن چیزی که جالب هست این هست که زبان فارسی مثل زبان ­های اروپایی هست. مثل زبان ایتالیایی هست. ازبرای نمونه در فارسی می­‌گوییم “من می‌خواهم که…” این لغت ” که” در زبان ایتالیایی نیز وجود دارد.

آرپینه: شعر در زبان فارسی خیلی جالب هست و کلماتی مثل جمع و جور و یا شک و شبهه خیلی قشنگ هست.

* چه ترکیب های سختی بلد هستید!

آرپینه: بله. مثلا  ” وی در شک و شبهه هست”. این ترکیب‌­ها در زبان­‌های دیگر نیست. لغاتی هم هستند که می‌دانم خیلی زیبا نیست در فارسی  مثل “زهر مار”. ولی جالبه.

آنا: این کلمه اصلا شبیه معنیش نیست (هر دو می خندد)

آرپینه: بله. این لغت را در زبان ارمنی هم داریم. کلمات بسیاری از زبان فارسی هستند که در ارمنی گفتاری هم به کار می‌بریم. مثل حیاط، خبر، گدا و…باید فکر کنم، ولی این کلمه­‌ها بسیار بسیار هست.

آنا: اصطلاح “چشمم آب نمی‌خورد” دارید. خیلی جالبه

* آنا این اصطلاحات را از کجا یاد گرفته‌اید؟

آنا : در یوتیوبیک کلیپ دیدم که یک ایرانی در کانادا درمورد چیزهای جالب زبان فارسی صحبت می‌­کرد و من یاد گرفتم ( آنا معنی این اصطلاح را به روسی ازبرای آرپینه توضیح می­‌دهد)

آرپینه: (با خنده) آها. نه. نه این را نداریم.

* مثلاً از من می­‌پرسید به نظرت امتحانم فردا خوب می­شه و من می­گویم چشمم آب نمی­‌خوره. البته شوخی می­‌کنم. حتما امتحانتون خوب می­‌شود.

* خب به نظر شما تهران چه طور شهری هست.

آنا: به نظر من تهران یک شهر خیلی بزرگ و شلوغ هست. ولی یک یا دو چیز تهران مانند مسکو هست. مثل شلوغی و بزرگی آن. من شهرهای بزرگ و شلوغ را دوست دارم و اینجا ساختمان‌­های تازه خیلی زیبا هستند. به نظر من زیباتر از ساختمان­‌های قدیمی هستند. ولنجک خیلی خیلی زیبا هست. یا هیچ چیزی مثل باغ کتاب در روسیه نداریم. آن هم خیلی زیبا بود.

آرپینه: من فعلاً تنها در تهران بودم، ولی می­‌خواهم به اصفهان بروم و قرار هست، از سمت بنیاد سعدی به همدان هم برویم. تهران را خیلی دوست دارم چون مثل مسکو بزرگ، شلوغ هست و ترافیک دارد. ولی ترافیک را دوست ندارم ولی اینجا زندگی خیلی جالبه. خیلی…

آنا: سریع؟

آرپینه: نه سریع نیست. مردم اینجا ماشالله ماشالله کارها را ( قصد به آرامی) انجام می دهند. فردا، پس فردا و …(می­خندد) ولی شهر زیبایی هست. این شهر را از مسکو بیشتر دوست داشته‌ام. چون در تهران یک چیزی هست که در مسکو نیست.

* چه چیزی؟

یک جور فضای شرقی. نه تنها در فضا و فرهنگ، بلکه در اتمسفر (فضای زندگی) نیز این انسجام وجود دارد. مسکو یک شهر مسطح هست ولی تهران در ارتفاع قرار دارد، در ولنجک می‌شود همه تهران را دید. این خیلی جالب هست.

* از چند مکان فرهنگی بازدید کرده‌­اید. کجاها را بیشتر دوست داشتید؟

آنا: من به اصفهان ازبرای دو روز مسافرت کردم. این مسافرت را خیلی دوست داشتم. خیلی جالب بود که اصفهان مثل تهران نیست. مردم تهران خیلی مهربان هستند ولی مردم اصفهان مهربان‌تر. فکر نمی­‌کنم که بتوانم مردمی مثل مردم اصفهان ببینم. هر کسی در اصفهان می­‌خواست با من یک تصویر بگیرد. فکر کنم که سی یا چهل تصویر گرفتیم و اتمسفر اصفهان خیلی جالب بود. روز دوم صبح سریع به مسجد امام و شیخ لطف‌الله رفتیم. در یکی از این مسجدها که قبلا آتشکده بوده هست خیلی چیزهای جالبی دیدم. در بخشی از این مسجد چند نفر نماز می‌­خواندند و خیلی زیبا بود.

* قبل از اینکه به ایران مسافرت کنید، فکر می‌­کردید  ایران چه شکلی باشد؟

آنا: قبل از این مسافرت، فکر می‌کردم که ایران یک کشور خیلی زیبا و جالب هست. ولی الان هر روز یک چیز جالب می‌­بینم. من به دوستانم خواهم گفت که ایران واقعا کجاست. هر روز خاطراتم را ازبرای دوستانم تعریف می­‌کنم. ولی دوستان من نمی‌فهمند چون به نظر آنها تهرانی‌ها و ایرانی‌ها خیلی مهربان نیستند. به خاطر اینکه پروپاگاندا خیلی زیاد هست. ولی بر اساس تجربه من، می­‌توانم بگویم که تهران و ایران خیلی زیباست. می­توانم بگویم ایران یکی از بهترین کشورهای جهان هست. زمانی به روسیه برگردم اینها را به دوستانم می­‌گویم.

آرپینه: من گفته بودم که مادرم و پدربزرگم اینجا بودند و چیزهای بسیار از اینجا برایم تعریف می­‌کردند. فکر می‌­کردم که اینجا را خیلی دوست داشته باشم و همین طور هست. اینجا مردم خیلی مهربان هستند و مهمان نوازی اینجا خیلی دوست داشتنی هست و خیلی ممنونم.

* آیا کلیپ های سینمای ایران را هم دیده اید؟

آنا: جدایی از نادر از سیمین و کلیپ­های مانی حقیقی رو دیدم. که خیلی قشنگ بودند. کلیپ­های مانی حقیقی رو خیلی دوست دارم.

آرپینه: من هم جدایی نادر از سیمین را دیدم.

* از خود دوره زبان فارسی در بنیاد سعدی بگویید؟

آنا: به نظر من هر استادی که داشتیم خیلی خوب بود و با گیم درس­ها را یاد می­‌دادند. ولی دشوار هم بود چون هر روز مطالب تازه و زیادی داشتیم. فارسی ما اینجا خیلی بهتر شده هست.

آرپینه: فکر می‌­کنم من اینجا پیشرفت کرده‌ام. چون اینجا استادهای ما خیلی مهربان و خیلی با تجربه هستند. کلمات تازه فراوانی یاد گرفتیم، کلیپ دیدیم و حتی آواز خواندیم. کتاب‌های ما مثل ایرانشناسی و مینا بسیار خوب و جالب هستند. با تشکر از استادها و کتاب­های تازه که خیلی پیشرفت کردیم.

انتهای پیام/

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *